Высокий суд определяет правильное толкование первоначального “patrial” положения Закона 1971 года

В отношении пункта со словами “имел это гражданство по рождению, усыновлению, натурализации или регистрации в Соединенном Королевстве”, применяется ли требование о том, чтобы оно было в Соединенном Королевстве, только к регистрации или ко всем другим способам приобретения гражданства?

Этот вопрос рассматривался в Высоком суде по делу Murugason v Secretary of State for the Home Department [2022] EWHC 3160 (Admin).

Фабула дела

Отец мистера Муругасона родился в 1948 году в Пенанге (город в Малайзии), в то время британском доминионе, и, таким образом, был британским подданным по рождению.

Когда Закон о британском гражданстве 1948 года вступил в силу, его отец стал гражданином Великобритании и колоний (CUKC).

В 1957 году Малайзия получила независимость, что привело к тому, что большинство ее граждан потеряли свой статус CUKC, что было нормой, когда бывшие колонии получили независимость.

Пенанг, однако, был необычен тем, что Великобритания в исключительных случаях согласилась с тем, что его жители могут сохранить свой статус CUKC. Отец мистера Муругасона оставался членом CUKC.

Мистер Муругасон родился 13 декабря 1972 года и стал членом CUKC по происхождению в силу раздела 5(1) Закона о британском гражданстве 1948 года.

После безуспешного ходатайства мистера Муругасона о выдаче британского паспорта или свидетельства о праве на проживание он оспорил позицию Министерства внутренних дел о том, что у него не было права на проживание, путем судебного пересмотра.

Национальный или не-национальный

Имеет ли мистер Муругасон право на проживание, зависит от “национальных” (‘patrial’) положений, введенных Законом об иммиграции 1971 года.

Эти положения были направлены на то, чтобы отделить CUKC, которые имели право на проживание в Великобритании в силу их родства со страной, от “не-национальных” CUKC, которые оказались без права проживания в Великобритании, несмотря на их гражданство.

Раздел 2(1)(b) Закона 1971 года, как это было тогда, на который опирался г-н Муругасон, гласит:

Заявление о праве на проживание и соответствующие поправки в отношении гражданства путем регистрации

(1) В соответствии с настоящим Законом лицо имеет право на проживание в Соединенном Королевстве, если—

[…]

(б) он является гражданином Соединенного Королевства и Колоний, рожденным или законно усыновленным родителем, который имел это гражданство на момент рождения или усыновления, и родитель либо—

(i) затем имел это гражданство в результате своего рождения, усыновления, натурализации или (за исключением случаев, указанных ниже) регистрации в Соединенном Королевстве или на любом из островов

[…]

Мистер Муругасон утверждал, что он является гражданином CUKC, рожденным от родителя, который на момент его рождения имел гражданство CUKC по рождению, и это было все, что требовалось.

Рождение его отца не обязательно должно было быть в Великобритании, потому что “в Соединенном Королевстве или на любом из островов” относилось только к регистрации, последнему основанию для получения гражданства, согласно перечня таких оснований.

Министр внутренних дел не согласился, утверждая, что “в Соединенном Королевстве или на любом из островов” изменил весь список, включая “по его рождению”.

Поскольку его отец родился не в Великобритании, он был исключен из этого положения и, таким образом, был “не-национальным”, без права проживания. Высокий суд согласился.

Пример для оксфордской запятой

Проведя чисто лингвистический анализ, судья пришел к выводу, что если бы модификатор “в Великобритании” должен был относиться только к регистрации, составители Закона поставили бы перед ним запятую.

“15. [...] Существует разница в смысле между этими двумя конструкциями –

i) “его рождением, усыновлением, натурализацией или регистрацией в Соединенном Королевстве”;

или

ii) “его рождением, усыновлением, натурализацией, или регистрацией в Соединенном Королевстве”.

16. Еще более четким способом указать, что уточняющие слова применимы только к "регистрации", если это было то, что подразумевалось, было бы вставить другое ‘или’ и ‘его“ следующим образом: "его рождением, усыновлением или натурализацией, или его регистрацией в Соединенное Королевство.”

Таким образом, “в Соединенном Королевстве” должно было применяться ко всем четырем способам получения гражданства.

Суд установил, что эта конструкция поддерживается другими частями Закона, такими как раздел 2(1)(d), который предусматривает альтернативный метод приобретения права на проживание гражданину Содружества по происхождению, но только в том случае, если родитель был CUKC “по рождению в Соединенном Королевстве или на любом из островов”.

Судья не нашел причин, “по которым этот маршрут должен быть ограничен теми, чей родитель родился в Великобритании”, но другой маршрут не должен.

Суд постановил, что цель, стоящая за законодательством, была ясна: разделить CUKCS на национальных, которые имели право на проживание, и не-национальных, которые этого не делали.

В этом контексте ограничение квалификатора “в Великобритании” только одним из четырех способов получения гражданства не имело смысла. Следовательно, мистер Муругасон не имел права на получение вида на жительство.

Вывод

Это не особенно неожиданный вывод.

Если бы аргумент г-на Муругасона о правильной конструкции этой фразы был правильным, миллионы людей в мире имели бы право на вид на жительство в Великобритании, что сводило бы на нет цель различия между национальными и не-национальными в Законе 1971 г.

Тем не менее, это хорошее напоминание о том, что, какими бы запутанными ни были иммиграционные правила, которые иногда составляются, все еще можно полагаться на чисто лингвистическое толкование акта парламента.

Posted on Dec 21, 2022.

Получить консультацию специалиста

Пожалуйста, свяжитесь по телефону с одним из наших юристов +44 (0) 207 907 1460 (Лондон), +971 509 265 140 (Дубай) или заполните нашу форму запроса

Свяжитесь с нами