Високий суд визначає правильне тлумачення початкового «patrial» положення Закону 1971 року

Щодо пункту зі словами "мав це громадянство за народженням, усиновленням, натуралізацією чи реєстрацією у Сполученому Королівстві", чи застосовується вимога про те, щоб воно було у Сполученому Королівстві, лише до реєстрації чи до всіх інших способів набуття громадянства?

Це питання розглядалося у Високому суді у справі Murugason v Secretary of State for the Home Department [2022] EWHC 3160 (Admin).

Фабула справи

Батько містера Муругасона народився в 1948 році в Пенангу (місто в Малайзії), тодішньому британському домініоні, і, таким чином, був британським підданим.

Коли закон про британське громадянство 1948 року набув чинності, його батько став громадянином Великобританії та колоній (CUKC).

У 1957 році Малайзія здобула незалежність, що призвело до того, що більшість її громадян втратили статус CUKC, що було нормою, коли колишні колонії здобули незалежність.

Однак Пенанг був незвичним тим, що Великобританія у виняткових випадках погодилася, що її мешканці можуть зберегти свій статус CUKC. Батько містера Муругасона залишався членом CUKC.

Містер Муругасон народився 13 грудня 1972 року і став членом CUKC за походженням в силу розділу 5(1) Закону про британське громадянство 1948 року.

Після невдалого візового клопотання містера Муругасона про видачу британського паспорта або свідоцтва про право на проживання він оскаржив позицію Міністерства внутрішніх справ про те, що він не має права на проживання шляхом судового перегляду.

Національний або не-національний

Чи має пан Муругасон право на проживання, залежить від "національних" (‘patrial’) положень, запроваджених Законом про імміграцію 1971 року.

Ці положення мали на меті відокремити CUKC, які мали право на проживання у Великобританії внаслідок їх спорідненості з країною, від "не-національних" CUKC, які виявилися без права проживання у Великобританії, незважаючи на їх громадянство.

Розділ 2 (1) (b) Закону 1971 року, як це було тоді, на який спирався пан Муругасон, говорить:

Заява про право на проживання та відповідні поправки щодо громадянства шляхом реєстрації

(1) відповідно до цього закону особа має право на проживання у Великобританії, якщо—

[…]

(B) Він є громадянином Сполученого Королівства та колоній, народженим або законно усиновленим батьком, який мав це громадянство на момент народження чи усиновлення, і батько або—

(i) потім мав це громадянство в результаті свого народження, усиновлення, натуралізації або (за винятком випадків, зазначених нижче) реєстрації у Великобританії або на будь-якому з островів

[…]

Містер Муругасон стверджував, що він є громадянином CUKC, народженим від батька, який на момент його народження мав громадянство CUKC за народженням, і це було все, що потрібно.

Народження його батька не повинно було бути у Великобританії, оскільки "у Сполученому Королівстві чи на будь-якому з островів" стосувалося лише реєстрації, останньої підстави для отримання громадянства, згідно з переліком таких підстав.

Міністр внутрішніх справ не погодився, стверджуючи, що "у Сполученому Королівстві або на будь-якому з островів" змінив весь перелік, включаючи "за його народженням".

Оскільки його батько народився не у Великобританії, він був виключений з цього положення і, таким чином, був "не-національним", без права проживання. Високий суд погодився.

Приклад для oксфордської коми

Провівши суто лінгвістичний аналіз, суддя дійшов висновку, що якби модифікатор "у Великобританії" мав стосуватися лише реєстрації, законодавці поставили б перед ним кому.

“15. [...] Існує різниця в сенсі між цими двома конструкціями –

i) "його народженням, усиновленням, натуралізацією або реєстрацією у Великобританії";

або

ii) "його народженням, усиновленням, натуралізацією, або реєстрацією в Сполученому Королівстві".

16. Ще більш чітким способом зазначити, що уточнюючі слова застосовуються лише до "реєстрації", якщо це було те, що мається на увазі, було б вставити інше "або" і "його" наступним чином: "його народженням, усиновленням або натуралізацією, або його реєстрацією до Сполученого Королівства.”

Таким чином, "у Сполученому Королівстві" повинно було застосовуватися до всіх чотирьох способів отримання громадянства.

Суд встановив, що ця конструкція підтримується іншими частинами Закону, такими як Розділ 2(1)(d), який передбачає альтернативний метод набуття права на проживання громадянину Співдружності за походженням, але тільки в тому випадку, якщо батько був CUKC "за народженням в Сполученому Королівстві або на будь-якому з островів".

Суддя не знайшов причин, "чому цей маршрут повинен бути обмежений тими, чий батько народився у Великобританії", але інший маршрут не повинен.

Суд постановив, що мета законодавства була зрозумілою: розділити CUKCS на національних, які мали право на проживання, та не-національних, які цього не робили.

У цьому контексті обмеження кваліфікатора "у Великобританії" лише одним із чотирьох способів отримання громадянства не мало сенсу.

Отже, Містер Муругасон не мав права на отримання посвідки на проживання.

Висновок

Це не особливо несподіваний висновок.

Якби аргумент пана Муругасона щодо правильної конструкції фрази був правильним, мільйони людей у світі мали б право на дозвіл на проживання у Великобританії, що зводило б нанівець мету розмежування національних та не-національних у Законі 1971 року.

Тим не менш, це гарне нагадування про те, що, якими б заплутаними не були імміграційні правила, які іноді складаються, все ще можна покладатися на чисто лінгвістичне тлумачення акту парламенту.

Posted on Dec 21, 2022.

Отримайте пораду фахівця

Будь ласка, зв'яжіться по телефону з одним з наших юристів +44 (0) 207 907 1460 (Лондон) або заповніть нашу форму запиту

Надіслати запитання